Temperamento al Capolinea: Individuare “Indiscretion of An American Wife/Stazione Termini” (1953)

Autori

  • Costanza Salvi Autore

Parole chiave:

Indiscrection of An American Wife, Stazione Termini, Vittorio De Sica, David O. Selznick, relazioni Italia USA

Abstract

ITA

Le discussioni critiche su Stazione Termini spesso evidenziano il contrasto tra De Sica e Selznick, simboli, rispettivamente, dell’integrità artistica del neorealismo e del ‘commercialismo’ hollywoodiano. L’articolo sfida le interpretazioni semplicistiche enfatizzando la rappresentazione spaziale del film, dove le differenze vengono tanto mostrate che trascese. La prima sezione riassume la storia della produzione del film, concentrandosi sulla censura e osservando che i contrasti tra gli approcci nazionali sono più evidenti in post-produzione. Esplora poi le intersezioni tra Hollywood e il Neorealismo in termini di riprese in esterni, evidenziando la scelta atipica di girare a Roma Termini. L’articolo si conclude analizzando la messa in scena degli spazi del film, sostenendo che un modello di nazionalità si fonda sulla costante negoziazione di nuovi valori e convinzioni.

 

ENG

Critical discussions of Stazione Termini often highlight the contrast between De Sica and Selznick, representing the artistic integrity of Neorealism and Hollywood commercialism respectively. The article challenges simplistic interpretations by emphasizing the film’s spatial representation, where differences are both shown and transcended. The first section summarizes the production history, focusing on censorship and noting that contrasts between national approaches are clearer in post-production. It explores intersections between Hollywood location shooting and Neorealism preference for outdoor filming, highlighting the atypical choice of shooting at Roma Termini. It concludes by analyzing the spatial aspects of the mise-en-scène, arguing that a model of nationality is grounded in the constant negotiation of new values and beliefs.

Biografia autore

  • Costanza Salvi

    ITA

    Costanza Salvi ha conseguito un dottorato di ricerca in Studi Anglofoni (Cinema Transnazionale) presso l’Università di Saragozza e una laurea magistrale in Cinema Americano e Studi Culturali presso l’Università di Bologna. Si occupa di studi sulla Hollywood classica e sugli scambi interculturali nell’alveo degli American Studies. Ha pubblicato saggi sul cinema americano durante la Grande Depressione, sugli aspetti sonori del noir e sulla Trilogia della Cavalleria di John Ford. Attualmente sta lavorando ad un manoscritto sull'analisi culturale e spaziale del confine tra Stati Uniti e Messico nel western di Hollywood dall'epoca del muto al 1960.

     

    ENG

    Costanza Salvi received her Ph.D. in English Studies (with a focus on Transnational Cinema) from the University of Zaragoza, and her M.A. is in American Cinema and Cultural Studies from the University of Bologna. She researches Classical Hollywood and cross-cultural exchanges within the scope of American Studies. She has published on American films during the Great Depression, the sonic aspects of noir, John Ford’s Cavalry Trilogy. She is currently working on a book manuscript on the cultural and spatial analysis of the U.S.-Mexico Border in Hollywood Western from the silent era to 1960.

Immagine n. 29

Dowloads

Pubblicato

2025-11-28

Fascicolo

Sezione

Articles

Come citare

Temperamento al Capolinea: Individuare “Indiscretion of An American Wife/Stazione Termini” (1953). (2025). Immagine. Note Di Storia Del Cinema, 29, 71-92. https://rivistaimmagine.org/index.php/airsc/article/view/Temperamento-al-Capolinea

Puoi leggere altri articoli dello stesso autore/i

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> 

Articoli simili

1-10 di 65

Puoi anche Iniziare una ricerca avanzata di similarità per questo articolo.